1929 0728 Carta de Tornabous a Larraix (Larache) |
| De: Pere Castany Parisi | A: Domènec Plana Castany |
| (Sense adreça del remetent) | Adreça: Bon. Ingenieros de Tetuan. (2º grupo mixto). Compañia de la Red. Larache. |
| Registre: 4658. Caixa: p24 DFPP-24 | |
| Data: 28/07/1929 | Llengua: Català amb forta contaminació de castellà. |
| Transcripció: | Intenció: |
| Sr Dº Domingo Plan Castany; Larache. | En Domènec Plana Castany; Larraix. |
| Tornabous dia 28 de Julio de 1929 | Tornabous, dia 28 de Juliol de 1929. |
| Estimat nebot Sabras que ya emos resibido tu carta del 29 del Pasado pues segun dises pora qui no estas gaire be si us fan pati set a xosi que no esta gaire be pero a que y faras ára manan ells lu que tes de percura es á beura si upots pasa y que no estigis malal per que es un mal pais a quet: Bueno pues no te estrañis que axi estado unpoco de tiempo en escrivirte es por que es peraba a te nir una mica de pasta par en viartela y a ora te mando cuatro o sinco diros por coreos o con xiro postal y cuando los a yas resibido yame lo es cribiras y a xis pudras pasa el dia del teusan en cuartus; pues á quella mica de tabacu que em bas en bia de segida mel barax fuma Pensan antu y era tanbo; pues et felicito pel dia del teusan quel pasis ben felis embel gun cuarto á la buchaca; pues los de Tárrega y Anglesola tan bien te mandaran alguna cosa pel teu san segun me varendi; Pues moltas espresions de la tiagran y de tu tia Emilia y tu rebras un fuerto a braso de tu tiyo que lo soy | Estimat nebot: Sabràs que ja hem rebut la teva carta del 29 del passat. Doncs, segons dius per aquí no estàs gaire bé si us fan patir set. Això sí que no està gaire bé, però què hi faràs? Ara manen ells. El que has de procurar és veure si ho pots passar i que no estiguis malalt, perquè és un mal país aquest: Bé, doncs no t'estranyi's que hagi estat una mica de temps en escriure't, és perquè esperava a tenir una mica de pasta per a enviar-te-la i ara t'envio quatre o cinc duros per correus o amb gir postal i quan els hagis rebut ja me ho escriuràs i així podràs passar el dia del teu sant amb quartos; doncs aquella mica de tabac que em vas enviar de seguida me'l vaig fumar pensant en tu, i era tant bo!; doncs et felicito pel dia del teu sant, que el passis ben feliç amb algun quarto a la butxaca; doncs els de Tàrrega i d'Anglesola també t'enviaran alguna cosa pel teu sant segons me varen dir; Doncs moltes expressions de la Tia Gran i de la teva tia Emilia, i tu rebràs una forta abraçada del teu oncle que ho soc |
Pedro Castany
|
Pere Castany
|
| PD lo que te mando á ora son 25 ptas oy mismo por correos y las tomas con vuena voluntad que á go todo lo que puedo y te las gasta para lo que le convengamas me lo escribiras en segida por a qui todos estamos buenos la teba Padrina en cara esta en Barcelona y yo me parese quel Setembre y a nira á beurels als teus paras y els teus xermas y to ta la parentela res mes no se meocura perque estic cansado á deu asta la teba carta | PD: El que t'envio ara son 25 ptes avui mateix per correus i les reps amb bona voluntat, que faig tot el que puc, i te les gastes en lo que et convingui més. Ja m'ho escriuràs de seguida. Per aquí tots estem bons. La teva Padrina encara és a Barcelona i jo em sembla que el Setembre hi aniré a veure'ls als teus pares i els teus germans i tota la parentela. No se'm ocorre res més perquè estic cansat. Adéu, fins a la teva carta. |
Pedro Castany
Emilia Querol
y tìa Gran
|
Pere Castany
Emilia Querol
i Tia Gran
|
| [Rebuda el dia 31 de Juliol de 1929] | [Rebuda el dia 31 de Juliol de 1929] |
| Destacable: |
| La Tia Gran vivia a Tornabous amb el matrimoni Castany-Querol. No en coneixem el nom però devia de ser tia del Pere (i de l'Emili i l'Antolina), no sabem si paterna o materna (germana de la Teresa Parisi Bertran). |
| La Padrina del Domènec degué ser la Teresa Parisi Bertran, àvia d'ell, que sembla que habitualment vivia a Tornabous (amb el seu fill Pere), Tàrrega (amb l'Emili i l'Enric) o Anglesola (amb la Teresina, la petita). |
| La carta del Pere està escrita amb una clara voluntat de ser redactada en castellà, tal i com era obligat per les autoritats. El Pere Castany no dominava aquesta llengua escrita ni gairebé parlada, i es veia precisat a intercalar-hi algunes paraules catalanes que les idees que volia transmetre li reclamaven. Les paraules entrelligades, soltes de primer, el portaven a l'alliberació d'algunes frases senceres. Hi queda també pales que el seu català escrit no era gaire avançat, però s'hi sentia molt més de gust i s'hi expressava molt millor. |
| La dictadura de Primo de Rivera va durar des de 1923 al 1930 i en aquest període la prohibició i persecució de la llengua va ser ferotge. Es veu ben clarament el patiment que suposava escriure una carta, havent-hi l'amenaça legal que pesava sobre la gent, que majoritàriament no havia tingut cap escolarització en castellà, i abans, molt poca en català. |

